Мандельштам Леон (Арье Лейб) Иосифович

— писатель и видный деятель в области образования русских евреев; брат Вениамина М. (см.). Род. в Жагорах в 1819 г., ум. в Петербурге в 1889 г. Отец М., не чуждый просветительных идей "меассефистов", заботился о том, чтобы сын, помимо Талмуда, изучал также и Библию и общие предметы.

Тем не менее, согласно традициям М. женили на 17-м году жизни. Он вскоре развелся с женой и принялся усердно за пополнение своего общего образования.

В 1840 г. М. поступил в Московский университет.

Путевой дневник М., в котором он описывает свою первую поездку в Москву, а также его мемуары, относящиеся к первому году его пребывания в университете, опубликованы в сборнике "Пережитое", т. I. В этом же году М. выпустил на русском языке сборник стихотворений, по большей части написанных им первоначально на древнееврейском языке. Вскоре М. перевелся в петербургский университет, где и окончил в 1844 г. курс по 1-му отделению философского факультета.

Часть его кандидатской диссертации была им впоследствии опубликована в "Еврейской библиотеке", I. Будучи студентом, М. принимал участие в созванной в 1843 г. раввинской комиссии.

Позже М. отправился за границу для пополнения филологического образования.

При обширной еврейской эрудиции и разносторонних знаниях М. изучил многие европейские языки. По возвращении из-за границы М. намеревался издавать в Петербурге литературно-общественный ежемесячник на древнееврейском языке "Ha-Jareach", где особое внимание предполагалось уделить вопросам гигиены и популярной медицины.

Мысль об издании журнала не осуществилась, по-видимому потому, что в то время (1846 г.) М. был назначен гр. Уваровым на должность ученого еврея при министерстве народного просвещения и ему было поручено осуществить на практике выработанный гр. Уваровым при содействии Лилиенталя (см.) проект школьной реформы и руководить вновь открываемыми училищами.

Ему было также поручено составить ряд катехизисов и учебных пособий, при помощи которых правительство полагало постепенно вытеснить Талмуд из еврейских училищ.

В конце 40-х и начале 50-х годов М. составил: извлечения из Маймонида; руководство для изучения евр. языка (Chinnuch Nearim, 1849); записку о гражданских обязанностях (Schene Perakim, 1852); издал полную Библию с Таргумом, Раши и комментариями, ?????, Мендельсоновской школы, с немецким переводом; учебник русской грамоты и др. Все эти руководства были изданы министерством на средства свечного сбора и введены в евр. училищах.

Многие смотрели на эти издания как на никому не нужную дорогостоящую затею, и М. подвергался за свою деятельность сильным нареканиям.

Несомненно образовательное значение имели, однако, его еврейско-русский и русско-еврейский словари (2 ч. 1859—1860), которыми пользовались воспитанники иешиботов.

По оставлении службы при министерстве (1857) М. жил некоторое время за границей.

Напечатанный им за границей перевод Пятикнижия на русский язык долгое время не был допускаем к обращению в России вследствие действовавшего тогда запрещения перевода книг Св. Писания на русский язык. Лишь в 1869 г. на основании особого высочайшего повеления разрешен был доступ в России перевода М. с тем, чтобы русский перевод был напечатан постранично вместе с еврейским текстом (изд. 3-е, 1872). За границей же М. издал в 1862 г.: "Biblische Studien" (в 2 том.), "Talmudische Studien", "Einleitung z. Pentateuch", "Die Genesis u. d. Hohelied, neu ubersetzt u. erklart". М. участвовал также в разных иностранных (Fort. Rewiew) и русских изданиях.

В 1858 г. он поместил в "СПб. ведомостях" статью "В защиту евреев" (вышла также отдельно), в 1859 г. в "Русском инвалиде" — "Несколько слов о евреях вообще и русских евреях в особенности". М. написал также несколько беллетристических произведений.

Его драматическая повесть в стихах "Еврейская семья", напечатанная в Берлине (1864), не была допущена цензурным ведомством к обращению в России ввиду "тенденциозности и предосудительности в содержании означенного сочинения" и лишь в 1872 г. была переиздана в Петербурге со значительными купюрами.

В 1880 г. М. издал в Лондоне "Stimmen aus d. Wuste. Auswahl judischer Lieder". В 1889 г. М., переезжая через Неву на пароходе, скоропостижно скончался.

При нем не было никаких документов, и он был похоронен на православном кладбище.

Через неделю, когда его личность была установлена, останки перевезли на евр. кладбище. — Ср.: B. Mandelstam, Hameliz, 1892, №№ 267—68, 271; ibid., 1889, № 198—9, 201; J. E., VIII, 289; W. Zeitlin, B. H. M., 227—28; Систематический указ., index; A. Harkavy, в сборн. Ha-Jekeb, 32—36 (проспект Ha-Jareach); С. Гинзбург, "Пережитое", I, 1—13. {Евр. энц.}