Украинка Леся

— псевдоним выдающейся украинской писательницы Ларисы Косач (см. Леся Украинка). {Брокгауз} Украинка, Леся [1871—1913] — псевдоним Ларисы Петровны Косач — выдающейся украинской поэтессы-классика.

Род. в дворянской культурной семье. Мать ее — украинская писательница Олена Пчилка, дядя — известный ученый фольклорист М. П. Драгоманов.

У. основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться с классическими произведениями мировой лит-ры. Писать и печататься У. начала в детском возрасте (12 лет). К ее ранним произведениям относится украинский перевод "Вечеров на хуторе" Гоголя (в соавторстве с братом).

Печаталась У. в заграничных журналах "Зоря", "Жите і слово", "Літературно-науковий вістник". Лит-ая деятельность У. протекала в эпоху империализма и первой русской революции.

В украинской лит-ре того времени определились натуралистическое, декадентско-символистское и революционно-демократическое течения.

К последнему, резко противопоставлявшемуся всей буржуазно-националистической лит-ре, примыкали Грабовский П., Коцюбинский М. и Тесленко.

Л. Украинка относилась отрицательно как к декадентам, так и к натуралистам.

Отходя от либералов, она все более и более проникалась революционными идеями, приближаясь к революционным демократам.

Мировоззрение У. в конце 80-х — нач. 90-х гг. еще не сложилось окончательно; в нем сказывались порой и влияния либерализма; но в дальнейшем писательница освобождалась от них, определенно и решительно сближаясь с революционной демократией (особенно в период революции 1905). Творческий метод У. более близок к романтизму, чем к реализму, но в основе он резко отличался от метода декадентствовавших украинских неоромантиков, в особенности символистов, прежде всего своей идейной и тематической направленностью, а также художественными средствами.

В отличие от многих романтиков-декадентов У. не идеализировала прошлого, хотя и создавала свои образы на историческом материале; страстно ненавидя гнетущую действительность царской России, она не предавалась пессимизму, не впадала в отчаяние, а наоборот — звала к борьбе за полное освобождение от всякого гнета и уничтожение эксплуатации человека человеком.

Романтизм У. был пронизан революционной настроенностью.

В ранних лирических и эпических произведениях У. ощущалось влияние предшествовавшей и современной ей украинской либерально-буржуазной поэзии: П. Кулиша, Я. Щеголева, М. Старицкого, Олены Пчилки, но наряду с традиционно-романтической образностью ("Конвалія") мы видим здесь более конкретные исторические образы греческой поэтессы Сапфо, королевы Марии Стюарт; наряду с народно-песенной ритмикой и строфикой (так наз. "коломыйковой") — гекзаметр, дистих и сонет. Уже в первых поэтических опытах У. чувствовалось нечто новое, оригинальное, своеобразное, не похожее на произведения ее украинских лит-ых учителей.

На поэзию У. имела большое влияние русская и западноевропейская литература, в особенности Г. Гейне, к-рого она много переводила ("Книга пісень", изданная в 1892 в Львове, "Атта Троль", "Ткачи" и др.). У. находилась и под влиянием Шевченко, но идей великого революционного народного поэта молодая поэтесса по-настоящему тогда еще не понимала.

Под влиянием баллад Шевченко У. написала свою раннюю поэму "Русалка", в к-рой, по мнению украинского поэта и критика И. Франко, был "слабенький отголосок шевченковских баллад без жизненных наблюдений и социальных контрастов". В дальнейшем влияние Шевченко становилось более глубоким.

Оно сказывалось гл. обр. в страстной ненависти У. к царизму.

В интимной лирике У. вначале преобладали обычные мотивы природы, любви. В большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями.

Скорбь поэтессы, усугубленная тяжкой болезнью, в отличие от скорби поэтов-современников, навеяна не лит-ыми образцами, — она искрення, непосредственна.

В лирике У. отражена тяжелая внутренняя борьба личного и общественного.

Общественные мотивы начали появляться в лирике У. очень рано ("В''язень", "Коли втомлюся я..." и т. д.). Это прежде всего мотивы недовольства невыносимой царской действительностью, гнева и ненависти к царизму, протеста против национального и социального гнета, стремления к полной свободе.

У. постепенно, но последовательно преодолевала личные страдания, все более убеждаясь в том, что роль поэта — в служении народу; иногда, подобно многим романтикам, она идеализировала эту роль ("Співець", "Contra spem Spero", "Мій шлях", "Досвітні огні"). Недовольство действительностью первоначально преломлялось сквозь призму протеста против национального угнетения украинского народа.

Но вместе с тем она осознавала и социальный гнет ("Коли втомлюся я...", "Slavus-Sclavus"). Она выражала недовольство примиренческой, угоднической политикой украинских либералов ("Слово, чому ти не твердая криця?", "Товаришці на спомин"). В годы, предшествующие революции 1905, мы наблюдаем в поэзии У. и яркие революционные мотивы ("Поворот", "Полярна ніч", "Ох, як то важно...", "Дим", "Напис в руїні"). Являясь крупнейшим поэтом после Шевченко в дореволюционной украинской лит-ре, У. широко использовала в своей лирике формальные достижения русской и мировой поэзии и в особенности богатства украинского фольклора.

Основные идейные мотивы лирики У. получили дальнейшее развитие в ряде ее эпических поэм ("Самсон", "Роберт Брюс, король шотландский", "Одно слово"). В поэме "Давня казка", трактующей о роли поэта в обществе, чувствуется влияние сатиры Гейне. В поэме "Віла-посестра" У. использовала сербский фольклор, а в поэме "Ізольда білорука" — средневековый роман "Тристан и Изольда". В конце 1890-х и начале 1900-х гг. У. отдалась преимущественно драматическим жанрам.

Первая пьеса У. "Блакитна троянда" [1896] хотя и ставилась на сцене, но особенного успеха не имела. В дальнейшем У. выступала большей частью в жанре драматической поэмы и драмы, не рассчитанной на постановку в театре.

В драматических произведениях талант поэтессы достигает кульминационной точки в своем развитии.

Характерной особенностью драм У. является широкое использование образов мировой лит-ры и фабульного материала из области истории и мифологии различных эпох и народов мира. Поэтесса давала оригинальную трактовку сюжета, наполняла его новым идейным содержанием, талантливо обрабатывая классические фабульные ситуации.

В драматических поэмах "Вавілонський полон" [1903] и "На руїнах" [1904] разработана тема борьбы против национального угнетения и конфликта между личностью и обществом.

Фантастическая драма "Осіння казка" явилась первым откликом У. на революционные события 1905. Это аллегорическое произведение проникнуто революционно-демократической идеей борьбы против царизма.

Оно свидетельствует, что У. сознавала в период революции 1905 руководящую роль пролетариата в революции и резко осуждала предательскую политику либерально-буржуазной интеллигенции.

Драма до революции не могла быть опубликована по цензурным условиям.

В том же году написана драматическая поэма "У катакомбах", изображающая конфликт раба-неофита с христианской общиной в первые века христианства.

Образ протестанта-раба, порывающего с общиной и идущего в лагерь восставших рабов, дан с исключительной художественной силой. Поэма эта имеет не только антирелигиозное значение: она являет чрезвычайно яркий протест против всяческого гнета и рабства.

В драматической поэме "Кассандра" [1907] У. дала оригинальную трактовку образа Кассандры, не раз уже встречавшегося в произведениях мировой литературы.

Конфликтам сильных романтических героев с окружающей их средой посвящены драматические поэмы: "У пущі" [1907], "Руфін и Прісцілла" [1908], "Адвокат Мартіан" [1911] и "Оргія" [1911]. Одним из наиболее выдающихся драматических произведений У. является драма-феерия "Лісова пісня" [1911], построенная на богатом материале волынского фольклора и написанная ритмически прекрасным стихом.

В драме отражено недовольство действительностью и стремление к лучшей, свободной жизни. "Лісова пісня" много раз ставилась на сцене не только дореволюционного, но и советского украинского театра.

Оригинальная интерпретация образа Дон-Жуана дана в драме "Камінний Господар" [1912]. В этой драме Донна Анна показана У. не жертвой Дон-Жуана, а сильной индивидуальностью, совращающей Дон-Жуана с пути протеста против общества и толкающей его на путь примирения с ним, что и явилось причиной гибели героя. Творчество У. содержит также образцы прозы. Украинская буржуазно-националистическая критика обнаруживала непонимание творчества писательницы, становясь в тупик перед сложными аллегориями и символами ее произведений.

Она пыталась обесценить ее лучшие произведения, проникнутые подлинно демократическими идеями.

Из дореволюционной критики только И. Франко пытался в своей статье [1898] объективно оценить выдающуюся роль У.: "Со времени шевченковского “Поховайте та вставайте” Украина еще не слышала такого сильного, горячего и поэтического слова, как из уст этой малосильной, больной девушки". В настоящее время творчество У. изучается в советской средней и высшей школе, ее произведения переиздаются советскими издательствами.

Библиография: I. Твори, т. I—XI, изд. "Кнігоспілка", Київ, 1927—30; Вибрані оповідання, Київ, 1930; Вибрані поезії, Харків, 1930; Вибрана лірика, Харків — Київ, 1931; Вибрані твори, упорядкував О. Білецький, Харків — Одеса, 1936; Драматичні Твори, Харків — Одеса, 1937. Е. Кирилюк. {Лит. энц.}