Кушниров А.

[1892—] — еврейский поэт. Род. в местечке Киевской губ. Участвовал в империалистической войне, добровольцем вступил в Красную армию во время захвата Киева белополяками.

Дебютировал в 1920 в еврейском комсомольском издании "Борьба против польской шляхты" стихотворением: "Опять пришел день опасностей". В 1921 был демобилизован; в этом же году выпустил книжечку стихотворений — "Стены" (Киев, 1921, изд-во "Лирика"), — проникнутых глубокой верой в революцию.

Однако под влиянием деникинских и петлюровских погромов на Украине К. создает поэму национального отчаяния и скорби: "Поминальная" (Ascora, журн. "Strom", 1923, № 2). В этой поэме он взывает: "Умри, умри, мой вопль, в небесах ты не будешь услышан". В 1925 К. выступает как один из инициаторов взрыва попутнического эстетского журнала "Strom", объединявшего тогда почти всю еврейскую советскую литературу, и как организатор еврейской секции МАПП. Вступление в МАПП знаменует для К. решительный разрыв с левопопутническим этапом.

Он пишет рассказ "Дети единого народа" (опубликован в 1925 г. в сб. "Октябрь", М., изд. еврейской секции МАППа), в котором показал себя мастером насыщенной образами ритмической прозы и преодолел свою националистическую скорбь: дети-сироты разных национальностей во время гражданской войны чувствуют себя детьми единого борющегося за мировое освобождение пролетариата.

Смена национальной скорби социальной верой знаменует отход К. от фатализма и отчаяния поэмы "Поминальная" к революционному активизму.

Он пишет цикл стихов "Поезд", который заканчивает призывом — "перевел дух — будет, пора в путь" — к завоеванию незавоеванных пяти шестых мира. В 1928 К. выпустил сборник "Brois", где "Поминальная", оставаясь изумительным поэтическим памятником пройденного К. пути, одиноко стоит среди циклов "Зов", "Стены", "Верность", "Поезд", проникнутых бодростью и активизмом Октября.

В 1928 К. написал драму "Гирш Леккерт" (русск. перевод Э. Д. Багрицкого, Гиз, 1930), посвященную еврейскому рабочему, который стрелял в 1902 в виленского губернатора фон-Валя, подвергшего порке участников первомайской демонстрации.

Верное понимание К. социально-классовых сил, определивших борьбу и героическую личность Леккерта, придает драме особую художественную убедительность.

Драма ставится в Минском и Харьковском госетах.

Кроме того К. перевел на еврейский яз. "Выстрел" Безыменского.

Этапы развития К. от националистической поэмы "Поминальная" (от которой он письмом в еврейскую газету "Октябрь" зимой 1929 отказался) через глубоко революционные стихи "Brois" — к пролетарской драме "Гирш Леккерт" доказывают с особой убедительностью, что от творческих усилий поэта, вошедшего в литературу попутчиком, в значительной степени зависит возможность соединения пути художника с путями революции.

Библиография: II. Литваков M., In Umruh, т. II, M., 1926; Hyсинов И., Вступительная статья к русскому переводу драмы "Гирш Леккерт", Москва, 1930. И. Нусинов. {Лит. энц.}